And thou wert lovely to the last,
你逝去时依然那么美,
Extinguished, not decayed,
即便消逝却从不枯萎,
As stars that shoot along the sky,
如那划过长空的流星,
Shine brightest as they fall from high.
坠落之际却最为光明。
——拜伦 《And thou art dead, as young and fair》
Leonard Cohen
那初时的遇见从耳朵走到心里,就是缘定。悠然细腻地许诺了这世间永生永世的年轮,一次一次,不厌其烦地说着你的名字,像是在心底汇集的血脉,那细细的脉络,早已融入了生命,在血液里缓慢流动。如此美!
(长按识别或扫一扫)